Hej!
Jag och min familj skulle flyga från Sofia till Göteborg med anknytning i Berlin. Flyget från Sofia var bara 20 min försenat men det räckte för att missa vår anknytningsflyg. Detta resulterade i 13 timmar försening när vi kom fram till vår slutlig destination.
Nu fyller jag reklamationsblanketten (http://www.konsumenteuropa.se/globalassets/rekl...) och noterar att texten i den svenska och engelska versionen skiljer sig i definitionen av "kraftig försening":
- svenska texten: ”Kraftig försening” innebär en försening
- engelska texten: ‘Long delay’ means when a flight does not depart until after the scheduled departure time.
dvs. den engelska är mer begränsande.
Vad jag vill veta framförallt är om jag har en "case". Om "ja", går det att använda den engelska blanketten (jag klagar till Air Berling och Bulgaria Air så jag har tänkt mig skriva på engelska).
Tackar i förhand för hjälpen,
Med vänliga hälsningar,
Ginko Georgiev